Sobre el Camões - Instituto de Cooperación y la Lengua, I.P.
El Camões - Instituto de la Cooperación de la Lengua, I.P., en su forma abreviada designado Camões, I.P., es un instituto público, integrado en la administración indirecta del Estado portugués, dotado de autonomía administrativa, financiera y patrimonio propio, que cumple algunas dentro del Ministerio de Asuntos Exteriores (siglas en portugués, MNE) bajo la superintendencia y tutela del ministro respectivo.
El Camões, I.P. tiene como misión proponer y ejecutar la política de cooperación portuguesa y coordinar las actividades de cooperación desarrolladas por otras entidades públicas que participen en la ejecución de dichas políticas, además de tener la función de proponer y ejecutar las políticas de enseñanza y de divulgación de la lengua y cultura portuguesa en el extranjero, asegurar la presencia de lectores de portugués en las universidades extranjeras y generar una red de enseñanza de portugués en el extranjero en los niveles básico y secundario.
El Camões, I.P. tiene como misión proponer y ejecutar la política de cooperación portuguesa y coordinar las actividades de cooperación desarrolladas por otras entidades públicas que participen en la ejecución de dichas políticas, además de tener la función de proponer y ejecutar las políticas de enseñanza y de divulgación de la lengua y cultura portuguesa en el extranjero, asegurar la presencia de lectores de portugués en las universidades extranjeras y generar una red de enseñanza de portugués en el extranjero en los niveles básico y secundario.
El Centro de Lengua Portuguesa Camões se construirá como centro de recursos y logística teniendo como objetivo el:
1.1. Desarrollo de programas de enseñanza e investigación sobre portugués: Enseñanza y aprendizaje de portugués como lengua extranjera, Literatura portuguesa y de lengua portuguesa, Cultura portuguesa y de lengua portuguesa, Lingüística portuguesa y Traducción con portugués.
1.2. Desarrollo de actividades culturales que busquen la divulgación de la cultura portuguesa y de lengua portuguesa en sus diversas expresiones artísticas (como literatura, cine, música, teatro, pintura y otras formas artísticas), así como en su diversidad geográfica: Portugal, Brasil, África de Lengua Portuguesa y Oriente (India, Macao y Timor). 2. Organización del espacio:
3. Delimitación de un plan anual de actividades: Para cada año lectivo, la Directora del Centro de Lengua Portuguesa, lectora del Camões I.P., establecerá un Plan Anual de Actividades (PA) que integre los componentes didáctica, investigación y divulgación cultural. Este PA servirá para divulgar la lengua y cultura portuguesa, y de lengua portuguesa, en un contexto académico y no académico. Este plan anual procurará integrar también actividades que resulten de una colaboración con el Departamento de Lingüística y Literatura, Área de Portugués, en particular en las áreas de didáctica de PLE, lingüística portuguesa y traducción. 4. Tipología de actividades: 4.1. Enseñanza: - Cursos de Portugués para extranjeros (niveles A1, A2, B1, B2, C1 y C2); - Cursos intensivos de iniciación PLE; - Cursos de literatura portuguesa y literatura lusófona; - Cursos de cultura portuguesa; - Cursos de otras áreas del saber: historia, filosofía, cine, artes visuales y música; - Cursos de historia de la lengua portuguesa y lingüística portuguesa. 4.2. Traducción con portugués: - Laboratorios de traducción portugués-español-portugués; - Cursos libres de especialización en traducción: técnica, literaria, subtitulado; - Concursos de traducción; - Prestación de servicio de traducción portugués-español-portugués a la comunidad y a la Universidad de Santiago de Chile. Todos los proyectos de traducción, tanto como cursos especiales e interpretaciones, serán realizados por SDT de la Universidad de Santiago de Chile. 4.3. Investigación sobre lengua y cultura de lengua portuguesa: - Conferencias; - Palestras por investigadores invitados; - Cursos y talleres de especialización; - Apoyo a proyectos de investigaciones concursables. 4.4. Actividades culturales: - Palestras; - Ciclos de cine, - Presentación de libros; - Tertulias; - Clubes de lectura; - Música; - Exposiciones. |
El Camões I.P. en Chile
Lector de Camões I.P. y Director del CLP
Francisco Nazareth es lector del Camões I.P. en Chile y director del Centro de Lengua Portuguesa. Desarrolla aún su actividad en la organización de la acción cultural de la Embajada de Portugal en Chile. Representante del Camões I.P. en el grupo de trabajo. Coordinador del becario Fernão Mendes Pinto.
Francisco Nazareth es lector del Camões I.P. en Chile y director del Centro de Lengua Portuguesa. Desarrolla aún su actividad en la organización de la acción cultural de la Embajada de Portugal en Chile. Representante del Camões I.P. en el grupo de trabajo. Coordinador del becario Fernão Mendes Pinto.
Becario Fernão Mendes Pinto del Camões I.P.
Rodrigo Esteban Muñoz Rojas es licenciado en Lingüística Aplicada a la Traducción y traductor profesional inglés-portugués-español por la Universidad de Santiago de Chile. Se ha desempeñado como practicante durante dos periodos (segundo semestre de 2017 y 2019) en el Camões - Instituto de la Cooperación de la Lengua-Usach, brindando apoyo en asuntos administrativos y en la mantención de la biblioteca, además de contribuir con la traducción de documentos. Rodrigo Muñoz también ha trabajado como tutor particular de inglés para principiantes y como revisor y corrector de textos en español.
Rodrigo Esteban Muñoz Rojas es licenciado en Lingüística Aplicada a la Traducción y traductor profesional inglés-portugués-español por la Universidad de Santiago de Chile. Se ha desempeñado como practicante durante dos periodos (segundo semestre de 2017 y 2019) en el Camões - Instituto de la Cooperación de la Lengua-Usach, brindando apoyo en asuntos administrativos y en la mantención de la biblioteca, además de contribuir con la traducción de documentos. Rodrigo Muñoz también ha trabajado como tutor particular de inglés para principiantes y como revisor y corrector de textos en español.
Inauguración CLP Chile